《法律文本与法律翻译》-王彦兵

《法律文本与法律翻译》-王彦兵
内容简介
从事过法律翻译的人士都有这样的尴尬与感慨,法律翻译太难了。即使译出来也是佶屈聱牙,专业人士看不起,非专业人士看不懂。为什么会出现这样的情形呢?导致这些尴尬情形的原因因人而异、因翻译对象而异,其中既有英汉语言差异和中西文化差异方面的原因,又有英美法系与大陆法系之间差异的原因。随着法律在国际和国内的重要性日益凸显,法律翻译理论研究和翻译实践也呈现出方兴未艾的蓬勃发展势头。不过,法律语言不同于普通语言,法律翻译也不同于普通文本的翻译,其所涉的文本专业性更强,难度更大,对译者的要求也更高。
下载地址
宝阳读书网 style= 此处内容已经被作者隐藏,请输入验证码查看内容
验证码:
请关注本站微信公众号,回复“验证码”,获取验证码。在微信里搜索“ BoyangLee李宝阳”或者“ boyanglee2022”或者微信扫描右侧二维码都可以关注本站微信公众号。
中间广告04
详情页vip购买

免责声明: 本站所有资源搜集于互联网,所提供下载链接也是站外链接,网站本身不存储任何相关资源文件, 如资源下载链接侵犯到版权方,请发送邮件到1401211620@qq.com,站长核实后会第一时间移除,谢谢!

二维码

联系管理员

在线咨询: 点击这里给我发消息

邮箱:1401211620@qq.com