《汉语空间位移的表达及其英译:以《红楼梦》及其英译本为例》-封宗颖

《汉语空间位移的表达及其英译:以《红楼梦》及其英译本为例》-封宗颖
内容简介
空间位移理论为我们开启了一个探究人类认知世界的窗口,以往的研究,大多从英语出发,对汉语的基本特征关注较少。本文首先在国内外教学中展开了两个调查,发现中国英语学习者对语义精细的高词化方式位移动词的掌握及使用频率远低于英语本族语者。本文基于对《红楼梦》及其英译本中典型位移事件的分析,补足了各语义元素表达的倾向和特征,总结了汉语典型空间位移事件的英译策略为:语义对等、语义融合、语义分散、语义重组和文化语义诠释。对汉语空间位移事件表达及其英译倾向的掌握,对语言教学及实践,对汉英互译及翻译评介提供了新的视角和启示,具有一定的理论和实践意义。
下载地址
宝阳读书网 style= 此处内容已经被作者隐藏,请输入验证码查看内容
验证码:
请关注本站微信公众号,回复“验证码”,获取验证码。在微信里搜索“ BoyangLee李宝阳”或者“ boyanglee2022”或者微信扫描右侧二维码都可以关注本站微信公众号。
详情页vip购买

免责声明: 本站所有资源搜集于互联网,所提供下载链接也是站外链接,网站本身不存储任何相关资源文件, 如资源下载链接侵犯到版权方,请发送邮件到1401211620@qq.com,站长核实后会第一时间移除,谢谢!

二维码

联系管理员

在线咨询: 点击这里给我发消息

邮箱:1401211620@qq.com