《瓦尔登湖光书影》/青年翻译家杜先菊谈读书与翻译之乐

《瓦尔登湖光书影》/青年翻译家杜先菊谈读书与翻译之乐
内容简介
读书、翻译、写字,是《瓦尔登湖》(全注疏本)译者杜先菊的诗意生活。她居住在瓦尔登湖附近,除了梭罗这部经典名著,她还翻译了阿摩司·奥兹和詹姆斯·鲍德温等作家的作品。这部散文集是她继《新英格兰人文之旅》后的第二本以读书为主题的文集,由五个部分组成:第一部分“读书·生活”,以轻松诙谐的笔调,把我们带进她的读书生活:伏案书桌,飞车听书,听作家讲座,带孩子上图书馆、读小人书,有着她独特的读书之乐;第二部分“文学·影视”,与正经的书评和影评不同,她文如其人,敞开心扉,随意谈论自己的阅读心得和观影感受;第三部分“历史·现实”,涉及政治、历史、外交、环保,严肃而又严谨,其中关于犹太人及中东和平的文章,提醒我们她的本业曾是中东政治研究;第四部分“语言·翻译”,她侃侃而谈翻译过的作家及其作品,让我们近距离触摸一位译者的内心世界;最后一部分“瓦尔登湖入门”,她接受万圣书园刘苏里先生之邀,在其主持的“得到·名家大课”中解读《瓦尔登湖》,这些从原始讲稿整理而成的文字,是进入梭罗其人和这部传世之作的捷径。
作者介绍
:杜先菊,北京大学国际政治系毕业,获法学学士和硕士学位。上世纪九十年代赴英国牛津留学,后转至美国波士顿继续学业,获布兰代斯大学国际政治、近东与犹太研究博士学位。毕业后定居波士顿,在高科技公司任职。工作和家务之余,致力于文学和社科书籍的翻译与写作。译有《瓦尔登湖》(全注疏本)《轻抚水,轻抚风》《假如比尔街可以作证》《绑架风云》《沉疴遍地》《坠落与重生:9·11的故事》《以色列现代史》等,著有《中国以色列外交关系史》《新英格兰人文之旅》。
下载地址
宝阳读书网 style= 此处内容已经被作者隐藏,请输入验证码查看内容
验证码:
请关注本站微信公众号,回复“验证码”,获取验证码。在微信里搜索“ BoyangLee李宝阳”或者“ boyanglee2022”或者微信扫描右侧二维码都可以关注本站微信公众号。
中间广告04
详情页vip购买

免责声明: 本站所有资源搜集于互联网,所提供下载链接也是站外链接,网站本身不存储任何相关资源文件, 如资源下载链接侵犯到版权方,请发送邮件到1401211620@qq.com,站长核实后会第一时间移除,谢谢!

二维码

联系管理员

在线咨询: 点击这里给我发消息

邮箱:1401211620@qq.com